Proverbes et dictons - un entrepôt de la sagesse populaire. Ils décrivent avec justesse et avec humour ce qui se passe, ou mettent en garde contre les conséquences d'une situation donnée. Mais pris à la lettre, ils ne devraient pas être. Tous ont leur sens allégorique caché.
Designer James Chapman rêve sur le thème, ressemblerait proverbes communs avec homologues dans différents pays et perle peu connue du folklore, si elles comprennent littéralement. Maintenant, nous voyons ce qu'il en advint.
jupe mauvaise ballerine empêche (Proverbe polonais)
Signification: l'homme Clumsy ne devrait pas se plaindre des motifs futiles.
Un bon livre est comme un bon ami (Proverbe chinois)
Signification: Une bonne histoire restera avec vous pour toujours.
Merde ramène toujours les cadeaux (Proverbe ukrainien)
Signification: Easy come, easy go. Rien ne dure éternellement.
La rivière est pleine de piranhas, même crocodile baignades sur le dos (Proverbe brésilien)
Signification:Tout le monde doit défendre leurs faiblesses.
Skunk ne se sent pas son odeur (Proverbe thaï)
Signification: Les gens qui font le mal, souvent ne le réalisent.
Dans le fruit du même arbre peut être un goût différent (Proverbe chinois)
Signification: Les membres du même caractère différent de la famille.
Donnez-lui le doigt - et il mord la main(Proverbe italien)
Signification: gentillesse excessive vous priver de tous les avantages.
Pour vaincre le tigre devrait être gardé calme (Proverbe thaï)
Signification: Il n'a pas de sens de paniquer en face du danger.
Vous tombez sept fois - les fondations du huitième (Proverbe japonais)
Signification: Ne laissez pas la défaite vous dissuader de mouvement vers l'avant.
Les enfants Lozhechnik pire cuillère (Proverbe islandais)
Signification: Prendre soin des autres, certains oublient leurs proches.
Bon Laboureur et l'oie vspashet (Proverbe lituanien)
Signification: Toute personne qui connaît son métier, pour faire face à la tâche, même avec de mauvais outils.
L'ours et le chasseur ne se rencontrent jamais dans l'opinion (Proverbe norvégien)
Signification:Certaines différences ne peuvent pas être résolus.
La barbe ne vous fait pas un philosophe (Proverbe italien)
Signification:Il ne faut pas juger les choses par leur apparence.
Chien mordu par un serpent a peur et saucisses(Proverbe brésilien)
Signification:Hurt, vous devenez plus prudent.
Un morceau de pain dans votre poche est mieux qu'une plume dans son chapeau (Proverbe suédois)
Signification: La nourriture est plus important que la mode.